Saturday 11 July 2020
Home      All news      Contact us      украинский
24tv.ua - 1 month ago

Хіба це протест? Як називати те, що відбувається в США

У будь-якого явища є ім я або назва. Від вибору цієї назви залежить те, в якому світлі воно перед нами постає. Наділяючи його ім ям, ми даємо йому і характер, а отже можемо вплинути на те, як його сприйматимуть інші. Коли ж стаються події, подібні до тих, що ми бачимо зараз в США, на журналістів лягає особлива відповідальність: треба вибрати таке слово, яке буде описувати те, що відбувається, найбільш точно, не відсікаючи від нього важливих складових, пише Ксенія Туркова для Голосу Америки . Що ж відбувається зараз? Найбільш нейтральне слово, яке ми бачимо і в американських, і в українських джерелах – протести. Дійсно, протест – це те, що з чого все почалося, протест проти поліцейського свавілля, поліцейської жорстокості щодо чорного населення США. Це точне і нейтральне слово, яке означає рішуче обурення, офіційну заяву про незгоду . Однак точно це слово описує лише першу фазу подій, те, що, як правило, відбувається на вулицях американських міст вдень. А як назвати те, що стається після?
Протест проти свавілля поліції в місті Портленд, Орегон / Фото ap Зараз, після того, як всі ми бачили розтрощені вітрини магазинів, акти насильства і вандалізму, назва протест втрачає стовідсоткову точність. Вона відображає лише основу того, що відбувається, і його одну – нехай і найважливішу – складову. Є протестувальники, які виходять з мирними цілями, тримають плакати, висловлюють свій гнів і обурення, не застосовуючи насильства. І є якась інша сила, яка громить і грабує магазини. Називаючи те, що відбувається у США, виключно протестом, ми відкидаємо цю деструктивну складову, немов вилучаємо з імені один склад. А називаючи все це, наприклад, погромом, як часто робить російська преса, ми відкидаємо протестну, ідеологічну складову – вилучаємо з події його основу. Цікаво, що слово pogrom є і в англійській мові, воно потрапило в нього саме зі слов янських мов зі значенням погроми щодо певної етнічної групи, зокрема євреїв . Однак в американській пресі і навіть в соцмедіа слова pogrom я не зустрічала. Зараз його активно використовує тільки російська преса, створюючи таким чином певний образ самої події і його учасників – бандитів, а не мирних протестувальників.
Руйнування крамниць у Санта-Моніці, 31-го травня / Фото afp Зколот, демонстрація чи заворушення? Подивимося на інші назви. А що якщо те, що відбувається зараз, назвати заколотом? У ньому є і протестна складова, і стихійна, деструктивна. Начебто підходить. Однак і це слово не можна назвати точним, бо для пострадянського суспільства його деструктивна складова переважає над ідеологічною, а його загальний зміст пов язаний зі змовою. В англійській мові близьке до заколоту за змістом слово – це riot. Однак американські журналісти намагаються використовувати це вкрай обережно. Riot – це злочин, за який його учасники несуть юридичну відповідальність. Демонстрації, виступи можуть перерости в riot, проте це визначення повинно виходити від поліції, у якій є певна шкала оцінки того, що відбувається. Якщо сили правопорядку не використовують термін riot, в журналістських матеріалах він буде вважатися не зовсім коректним. Варто відзначити, втім, що в минулий понеділок поліція Вашингтона розповсюдила пресреліз, в якому йшлося про арешти громадян, обвинувачених саме в felony riot acts , тобто в участі в бунті/заколоті . Залишилося ще одне слово – заворушення. Заворушення звучать не так оціночно, як заколот або погром , вони лише говорять про те, що на вулицях почався хаос. Однак і це слово не потрапляє стовідсотково в ціль, бо воно позбавлене початкової ідеї, бази – виходить, що це просто якась юрба, яка вийшла на вулиці, заважає жити людям (тобто порядок перетворює в безлад), хаотично громить все підряд, створює небезпечне середовище.
Поліція запроваджує комендантську годину в Нью-Йорку 2 червня / Фото ap В американській пресі слово заворушення – unrest, disturbance – теж зустрічається, проте англійські аналоги менш експресивні самі по собі, вони позначають якісь неспокій, хвилювання. Ось, наприклад, заголовок CBS News: Протести, хвилювання і заворушення як відповідь на смерть Джорджа Флойда . Тут перераховуються всі складові події, крім того, вони розташовані в заголовку у вигляді градації, тобто відображають і то, як розвивалися події. Ось заголовок Нью-Йорк Таймс : Як місто, переживши одного разу заворушення, підтримує мирний протест . Тут ми бачимо протиставлення слів і подій – безладів 1960-х і нинішнього протесту, під час якого в Нью-Арку, штат Нью-Джерсі, про яке йдеться у статті, нічого не розгромили і нікого не заарештували. Як пишуть українські ЗМІ? На відміну від російських ЗМІ, українські медіа найчастіше використовують слова протести і заворушення (unrest), а більш оціночні погроми і заколот – значно рідше. Цікаво при цьому, що в українських виданнях практично не зустрічається термін майдан по відношенню до того, що відбувається в США. У той же час його в негативному ключі використовують російські прокремлівські видання. Наприклад, телеканал Russia Today назвав матеріал про протести в Сполучених Штатах так: Американський майдан демократів . Слово майдан під час Революції гідності в Україні використовувалося російськими медіа саме в негативному значенні і, з подачі пропаганди, стало певною мірою прозивним для аудиторії. Влаштувати майдан на мові російської влади і тих, хто її підтримує, означає організувати щось деструктивне, небезпечне, ламати звичний життєвий устрій, що в підсумку веде до погіршення життя . На тлі подій в США це українське слово знову пішло в хід. Тема телеканалу Царгород : А у Вашингтоні буде плакати в бункері Трамп : Передбачений американський майдан почав збуватися . У підсумку, зараз у того, що відбувається в США, немає єдиної назви, слова, яке укладало б у собі все: і те, з чого все почалося, і те, у що все вилилося; і конструктивну і деструктивну складові. Це протести, які стали супроводжуватися заворушеннями; протести, під час яких відбуваються акти вандалізму і насильства, і в якомусь сенсі – заколот проти системи. Але вибирати з усього цього тільки одне слово і обмежуватися виключно ним – значить позбавляти цю неоднорідну подію багатьох важливих складових. Автор: Ксенія Туркова
Джерело: Голос Америки


Latest News
Hashtags:   

протест

 | 

називати

 | 

відбувається

 | 
Most Popular (6 hours)

Most Popular (24 hours)

Most Popular (a week)

Sources